Regionais : De bofes a canalhas: veja 10 expressões que têm outro significado em Portugal
Enviado por alexandre em 22/02/2015 18:51:09

De bofes a canalhas: veja 10 expressões que têm outro significado em Portugal


Bofes normalmente andam com fuscas. Se você achou a frase estranha, fique atento se um dia visitar Portugal. Mesmo falando a mesma língua, muitas palavras que usamos no Brasil têm significados diferentes no país europeu. Sandra Bozza, especialista em linguística, explica que as diferenças surgiram já durante a colonização. “Os primeiros portugueses que vieram ao Brasil eram presos, exilados, aventureiros. A norma culta da língua só chegou ao país em 1808, com a vinda da família real”, aponta. A mistura com as línguas indígenas e de outros colonizadores contribuiu para tornar o português brasileiro diferente, e as gírias também assumem significados distintos. Sandra lembra que a história local influencia. “No Brasil, dizer que algo é bárbaro pode ser positivo. Em Portugal, dizer que alguma coisa é bárbara é gravíssimo. Lembra a barbárie. A Península Ibérica foi invadida por povos bárbaros.” Palavras iguais com significados diferentes são chamadas de falsos cognatos. A seguir, confira 10 exemplos de palavras que têm um sentido diferente em Portugal e decifre a primeira frase deste texto.

A mistura com línguas indígenas e de outros colonizadores contribuiu para diferenciar o português brasileiro: 

  1. CANALHAS: Em Portugal, muito cuidado: não xingue os canalhas. Canalhas são inocentes e ainda estão em desenvolvimento, precisam de carinho. O significado lusitano é bem diferente do brasileiro: canalhas são grupos de crianças.
  2. CACETE: Não se assuste se na terra de Cabral alguém lhe oferecer um cacete. É assim que eles chamam o pão francês. A professora Sandra Bozza lembra que, no Rio Grande do Sul, os gaúchos também vão à padaria comprar cacetinhos.
  3. IMPEDIDO: O termo impedido não tem relação com futebol. Quem fica impedido não é o atacante, mas o telefone. Quando uma linha está ocupada, os portugueses dizem que ela está impedida.
  4. CUECA: Não estranhe, mas as portuguesas usam cuecas. Não se trata de nenhum hábito europeu diferente. Cueca é como eles chamam as calcinhas.
  5. BÓFIA: É muito importante respeitar os bofes. Em Portugal, bófia é polícia, e bofes são policiais. No Brasil, é uma expressão popular para homem.
  6. FUSCA: E os bofes costumam usar fuscas. Não, não estamos falando do carro. Fuscas são revólveres e pistolas.
  7. BROCHE: No Brasil, um broche pode ser um belo presente. Uma joia para prender na roupa e deixar o figurino mais elegante. Em Portugal, tenha cuidado ao falar sobre broche com uma mulher. Em terras lusitanas, broche quer dizer sexo oral.
  8. ESTAR A BROCHAR: Quem nunca esteve a brochar? Em alguns momentos da vida, todos passam por isso. Antes que alguém responda que “isso nunca me aconteceu antes”, nós esclarecemos: estar a brochar é estar aflito, preocupado com alguma tarefa por fazer.
  9. PROPINA: Pagar propina é uma prática bastante comum entre os portugueses. E não é ilegal: a taxa que os universitários pagam para estudar é chamada de propina. O valor costuma ser proporcional à renda dos alunos.
  10. BICHA: Não se confunda: enquanto no Brasil a palavra "bicha" é usada como uma expressão informal para se referir a homossexuais, em Portugal, significa fila.

Página de impressão amigável Enviar esta história par aum amigo Criar um arquvo PDF do artigo
Publicidade Notícia